March 01, 2012

Passarinhar: ele passarinhou, ela passarinhava...

no dicionário está:

passarinhar (pas-sa-ri-nhar)

v.t.
Caçar pássaros.
Vadiar.
Espantar-se, assustar-se (em se tratando de cavalo).
Mover (o cavalo) a cabeça de um lado para o outro, a fim de impedir que lhe coloquem o freio ou que lhe toquem nas orelhas.

Mas meu tio usava só na segunda acepção:
'essa égua é arisca e passarinheira, quase me derrubou perto da moita de bambu do francisco m. porque tava ventando muito no bambuzal e como a lua tava cheia os galhos faziam sombra que se mexia na estrada...'

E eu ficava imaginando ( e temendo vagamente) que, se estivesse montado nela e um pássaro grande cruzasse a estrada de repente ela passarinharia e poderia me derrubar, se eu estivesse distraído.

E entendia perfeitamente a origem da palavra e tenho quase certeza ainda hoje que a origem é essa.

Agora, pohan, se isso isso não é uma língua poética (e pragmática) então eu não sei qual é. A língua essa, a nossa linda, que consagrou o verbo passarinhar.

2 comments:

Sofia said...

Olha só, passarinho!
Que coincidência de texto.

Ass: passarinhazinha

bastaestarvivo said...

minina,
rolou uma conexão entre nós através dos passarinhos né.
so beautiful.
bjs